More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 5: | Line 5: | ||
* <big>"Phrase/concept to translate"</big> | * <big>"Phrase/concept to translate"</big> | ||
: Language | : Language | ||
::"Phrase in this language" | ::"Phrase in this language" - Translators name | ||
:::English explanation of the meaning. For instance if you may not be a direct translation, you might be making a translation of the idea and you want to note what you're really saying | :::English explanation of the meaning. For instance if you may not be a direct translation, you might be making a translation of the idea and you want to note what you're really saying | ||
| Line 11: | Line 11: | ||
* "I don't know what you're saying, I'm sorry. Can you say it in english?" | * "I don't know what you're saying, I'm sorry. Can you say it in english?" | ||
: German | : German | ||
::"Alder, seh ich aus aus würd ich dich verstehen? Tipp englisch." | ::"Alder, seh ich aus aus würd ich dich verstehen? Tipp englisch." - Dunar Dolorgiet | ||
::: ultra informal, borderline aggressive | ::: ultra informal, borderline aggressive | ||
::"Tut mir leid, ich spreche leider kein Deutsch. Könnt Ihr Englisch?" | ::"Tut mir leid, ich spreche leider kein Deutsch. Könnt Ihr Englisch?" - Dunar Dolorgiet | ||
::: informal | ::: informal | ||
:: "Verzeihung, ich verstehe Sie leider nicht. Könnten Sie bitte zu auf Englisch wechseln? Danke" | :: "Verzeihung, ich verstehe Sie leider nicht. Könnten Sie bitte zu auf Englisch wechseln? Danke" - Dunar Dolorgiet | ||
::: formal | ::: formal | ||
* "Hello! :)" | * "Hello! :)" | ||
* "I hope you're having a fantastic day!" | * "I hope you're having a fantastic day!" | ||
* "I didn't want that ship anyway" | * "I didn't want that ship anyway" | ||